Xuan Cubiella Solís. 04.05.2008
Contestación al artículu, (nun se publicó): http://www.diariosur.es/20081129/opinion/albacete-uber-alles-20081129.html
Estimado Sr. Director de El Sur, le ruego publique esta carta en contestación al artículo Paseante a la violeta, de Pedro Aparicio, publicado el 3.05.2008 en su periódico. Si deciden publicarlo y me avisan se lo agradezco, en Asturies no es fácil encotrar el períódico.
Andalucia y Asturies
El Sr. Pedro Aparicio aprovechaba un artículo en este periódico, escrito con motivo de la celebración de la revelión contra los franceses en 1808, para embestir contra la lengua asturiana con desconocimiento o en el caso contrario con una clara mala intención. En el artículo, Aparicio hacía un juicio por el que para él, el modelo lingüístico francés (que consiste en acabar con las lenguas más débiles de Francia en favor del francés), es el más adecuado. Vamos, algo así, como si en España se decidiera imponer el chotis madrileño y se hiciera desaparecer el flamenco, por ejemplo.
Es justo después cuando Aparicio dice "Y para el ridículo: veo que en Asturias han instalado nuevos rótulos oficiales en bable. Una señal de tráfico nos dirige al «CENTRU CIUDÁ»". Lo primero, se lleva cerca de treinta años trabajando en Asturies para normalizar nuestro idioma, el asturiano, que aparece en el Estatuto de Autonomía de 1981 y que está regulado por la "Llei d'Usu del asturianu", de 1998, que aprende cada años miles de alumnos en las escuelas (y eso que es voluntariamente), un idioma en el que se publican cientos de libros, se hacen programas de televisión, se dan clases universitarias, etc. ¿Qué problema tiene usted con que los asturianos promocionemos nuestro idioma?, ¿por qué tiene un a visión tan corta de España? o ¿acaso no cabe más que una lengua en este país?. Somos casi la mitad los españoles que vivimos en comunidades bilingües, ¿qué futuro tiene el Estado Español sin nosotros?. Piénselo.
Y mientras tanto, le recomiendo la lectura de una obra, "Andalucia y Astruies", un libro en el que el andaluz Diego Terrero y el poeta asturiano Teodoro Cuesta escribieron en versos en unas cartas que se intercambiaron, en asturiano y en el dialecto andaluz hace más de 150 años. Aprenda de su paisano y de como respetaba nuestro idioma, y viceversa. Nosotros esperamos pronto que nuestra cultura se normalice y nuestra lengua sea oficial, para la cultura andaluza deseo lo mejor.